18. 《制衡》通讯:解决唐纳德·特朗普就业问题的良方 Checks and Balance newsletter: A fix for Donald Trump’s jobs problem (econ.st)
19. 《剧情反转》通讯:这本自助书籍正契合时代潮流 Plot Twist newsletter: This self-help book has hit the zeitgeist (econ.st)
26. 安迪·伯纳姆,这位英国的潜在首相人选,是一个性格复杂的男人 Andy Burnham, Britain’s could-be prime minister, is a man of two parts (econ.st)
37. 简·莫里斯曾是男性,后来成为跨性别女性——但始终是个自恋者 Jan Morris was a man, then a trans woman—but always a narcissist (econ.st)
47. 作为穆斯林人口最多的国家,印度尼西亚正走在充满风险的道路上 Indonesia, the biggest Muslim-majority country, is on a risky path (econ.st)
59. 要想理解欧洲选民的愤怒,看看他们的房租账单就明白了 To understand European voters’ anger, look at their rent bills (econ.st)
67. 《制衡》通讯:为何美国至今仍在争论1965年 Checks and Balance newsletter: Why America still argues about 1965 (econ.st)
69. 企业与黑客之间的战争进入了一个危险的新阶段 The war between businesses and hackers enters a perilous new phase (econ.st)
71. 极右翼网红汤米·罗宾逊如何塑造了人们对英国的看法 How Tommy Robinson, far-right influencer, shaped views on Britain (econ.st)
74. 企业与黑客之间的战争进入了一个充满风险的新阶段 The war between businesses and hackers enters a perilous new era (econ.st)
94. 欧洲是否需要以牙还牙,与美国和中国在贸易领域一较高下? 《经济学人》内幕 Does Europe need to play America and China at their own trade game? The Economist Insider (econ.st)
96. 在约旦河西岸,以色列的恐怖行径滋生了巴勒斯坦人的恐怖行径 In the West Bank, Israeli terror begets Palestinian terror (econ.st)
101. 伊朗危机的长期化可能会对海湾国家造成不可逆转的损害 A prolonged Iran crisis could irreversibly damage Gulf states (econ.st)
103. 中国深知,监管新技术可能比发明新技术更难 China knows that governing new tech can be harder than inventing it (econ.st)
106. 印度那些学费高昂的私立大学正试图与常春藤联盟一较高下 India’s pricey private universities want to take on the Ivy League (econ.st)
107. 《战情室》通讯:无人机正在重塑战争格局。字面意义上的重塑 The War Room newsletter: Drones are rewiring warfare. Literally (econ.st)
109. 印度那些学费高昂的私立大学能否与常春藤盟校一较高下? Can India’s pricey private universities take on the Ivy League? (econ.st)
115. 欢迎来到这场充满戏剧性张力的威尼斯双年展 Welcome to a spectacularly fraught edition of the Venice Biennale (econ.st)
118. 一支刚果民兵组织希望向唐纳德·特朗普出售关键矿产 A Congolese militia wants to sell critical minerals to Donald Trump (econ.st)
119. 一支刚果民兵组织希望将稀土矿卖给唐纳德·特朗普 A Congolese militia wants to sell rare-earths mines to Donald Trump (econ.st)
122. 《制衡》通讯:美国那套莫名令人放松的反恐策略 Checks and Balance newsletter: America’s oddly relaxing counter-terrorism strategy (econ.st)
123. 《剧情反转》通讯:艺术还是宣传?威尼斯双年展引发的轩然大波 Plot Twist newsletter: Art or propaganda? The furore at the Venice Biennale (econ.st)
126. 危地马拉曾是拉丁美洲法治的灯塔,如今又燃起了新的希望 Guatemala, once Latin America’s rule-of-law beacon, has new hope (econ.st)
133. 特朗普关税政策再遭重创 《经济学人》最新美国政坛新闻 Another blow to Trump’s tariffs Latest US politics news from The Economist (econ.st)
143. 美国潜艇在海底称霸,但中国的潜艇正在迎头赶上 American subs rule beneath the waves, but China’s are catching up (econ.st)
146. 克劳迪娅·谢恩鲍姆陷入困境,其所属政党被指控腐败 Claudia Sheinbaum is in a bind, with her party accused of corruption (econ.st)
153. 这些民权活动家计划改变世界,而不仅仅是改变这个国家 The civil-rights activists planned to change the world, not just the country (econ.st)
154. 床底下的无政府主义者 《经济学人》最新美国政治新闻 Anarchists under the bed Latest US politics news from The Economist (econ.st)
155. 英国的青少年理应获得更好的帮助,以便做好投票的准备 Britain’s teenagers deserve better help getting equipped to vote (econ.st)
168. 美国国际开发署(USAID)的削减留下的空白,中国不会填补 The gutting of USAID has left a void China will not fill (econ.st)
185. 美国正在台湾附近集结军队,以遏制中国的挑衅行为 America is massing troops near Taiwan to deter troublemaking by China (econ.st)
191. 英国的鹿群数量正迅速增长。这对乡村地区来说简直是一场噩梦 Britain’s deer are thriving. It’s a nightmare for the countryside (econ.st)
199. 中国经济究竟怎么了? 《经济学人》内幕 What’s really going on with China’s economy? The Economist Insider (econ.st)
201. 《Blighty》通讯:周四选举中值得关注的六大看点 Blighty newsletter: Six things to watch in Thursday’s elections (econ.st)
207. 加快进程 《经济学人》最新美国政治新闻 Speeding up the process Latest US politics news from The Economist (econ.st)
219. 打开电视,调好频道,别信任何人:偏执风格席卷荧屏 Turn on, tune in, trust no one: the paranoid style captures TV (econ.st)
228. 制衡:一起谋杀案审判揭示了特朗普时代司法的什么问题 Checks and Balance: What a murder trial reveals about justice in the Trump era (econ.st)
229. 《剧情反转》通讯:棒球卡收藏的真正价值 Plot Twist newsletter: The real value of a baseball-card collection (econ.st)
247. 如果工党在5月7日输掉威尔士的选战,将打破一项世界纪录 If Labour loses Wales on May 7th, it will snap a world record (econ.st)
249. 欧洲竞争事务专员解释其在并购规则上的平衡之道 Europe’s competition czar explains its balancing-act on merger rules (econ.st)
255. 气候变化正迫使瓦努阿图面对一个难以想象的未来 Climate change is forcing Vanuatu to confront an unthinkable future (econ.st)
265. 政府对“南方贫困法律中心”提起的诉讼简直荒谬至极 The government’s lawsuit against the Southern Poverty Law Center is bonkers (econ.st)
266. 各国正争相建设港口,以争夺海上贸易路线 Countries are rushing to build ports in a contest to secure maritime trade routes (econ.st)
267. 选民声称他们想要年轻的候选人。但实际上,他们并不想要 Voters say they want young candidates. In practice, they do not (econ.st)
268. 香港是寻找被盗或被掠夺的中国文物的理想之地 Hong Kong is a good place to find stolen or looted Chinese artefacts (econ.st)
275. 印度货币贬值反映出的问题比伊朗战争更为深层 India’s weak currency reflects deeper problems than the Iran war (econ.st)
287. SpaceX、OpenAI 和 Anthropic 已经是上市公司 SpaceX, OpenAI and Anthropic are already public companies (econ.st)
295. 埃马纽埃尔·马克龙为法国筑起防线,防范奥尔班式的接管 Emmanuel Macron armours France against an Orban-style takeover (econ.st)
299. 阻止大型科技公司迫使用户做出违背自身意愿的行为 Stop big tech from making users behave in ways they don’t want to (econ.st)