4. 巧克力产业是建立在吸血蠓的劳动基础上的 The chocolate industry is built on the labour of bloodsucking midges (econ.st)
9. 阿尔巴尼亚的“火烈鸟抗议”活动针对的是唐纳德·特朗普的女婿 Albania’s flamingo protests target Donald Trump’s son-in-law (econ.st)
23. 伊朗战争的结束可能使以色列面临“光荣的失败” The end of the war in Iran threatens “glorious failure” for Israel (econ.st)
24. 《战情室》通讯:担任国防编辑八年的点滴 The War Room newsletter: What eight years as defence editor looks like (econ.st)
27. 哈里·斯泰尔斯和其他超级巨星现在都希望你主动找他们 Harry Styles and other megastars now expect you to come to them (econ.st)
35. 唐纳德·特朗普封杀Anthropic的行为既任性又混乱 Donald Trump’s blocking of Anthropic is capricious and chaotic (econ.st)
38. 美国新任情报局长可能将领导一个规模不断缩减的机构 A new intelligence chief in America may oversee a shrinking office (econ.st)
39. 唐纳德·特朗普已切断了人们使用全球最先进人工智能模型的途径 Donald Trump has cut off access to the world’s best AI model (econ.st)
47. 治疗胰腺肿瘤的研究可能揭示了癌症的“主开关” Treating pancreatic tumours may have revealed cancer’s master switch (econ.st)
59. 社交媒体既是“青少年接管”活动的幕后推手,也是引发公众愤慨的根源 Social media is behind both “teen takeovers” and the outrage they fuel (econ.st)
67. 《Backrooms》和《Obsession》揭示了Z世代的哪些恐惧 What “Backrooms” and “Obsession” reveal about Gen Z’s fears (econ.st)
75. 禁止儿童使用社交媒体,这将是基尔·斯塔默送出的一个糟糕的临别礼物 A kids’ social-media ban would be a bad parting gift from Keir Starmer (econ.st)
76. 庆祝美国建国250周年的最佳方式,就是亲自上路 The best way to celebrate America at 250 is to get behind the wheel (econ.st)
98. 一名难民实施的疯狂持刀袭击事件令北爱尔兰人心神不宁 A frenzied knife attack by a refugee has put Northern Ireland on edge (econ.st)
99. 世界杯是个例外。娱乐体验比以往任何时候都更加碎片化 The World Cup is an exception. Fun is more fragmented than ever (econ.st)
110. 神父是否应当报告在告解中得知的虐待儿童行为? Should priests have to report child abuse disclosed in confession? (econ.st)
131. 中国充满创新活力,但经济却一团糟。究竟哪一方会胜出? China is innovative. Its economy is a mess. Which will win out? (econ.st)
151. 面对俄罗斯,欧洲需要采取“以实力求和平”的战略 Against Russia, Europe needs a peace-through-strength strategy (econ.st)
155. 无论你喜欢与否,对冲基金都是国债市场中不可或缺的一部分 Like it or not, hedge funds are a permanent part of the Treasury market (econ.st)
185. 习近平为中国顶尖科学家在政府内部安排了新职位 Xi Jinping gives China’s crack scientists new jobs inside government (econ.st)
189. 新社会主义者:他们有多危险? 《经济学人》内参 The new socialists: how dangerous are they? The Economist Insider (econ.st)
191. 唐纳德·特朗普称皮特·赫格塞斯热爱战争。这应该足以让他失去参选资格 Donald Trump says Pete Hegseth loves war. That should disqualify him (econ.st)
195. 尼日利亚的基督教团体争相争取特朗普治下的美国 Nigeria’s Christian groups scramble to win over Trump’s America (econ.st)
207. 被利用的谋杀案:英国那场“乔治·弗洛伊德事件”——其实并非如此 A murder exploited: Britain’s George Floyd moment that wasn’t (econ.st)
220. 即使美国和伊朗达成协议,也不要指望它能持久 Even if America and Iran find an accord, don’t expect it to last (econ.st)
227. 美国还有六年时间来解决其日益枯竭的社会保障信托基金问题 America has six years to fix its disappearing Social Security trust fund (econ.st)
232. 《Blighty》通讯:英国人对移民问题的认知盲区 Blighty newsletter: What Britain doesn’t know about immigration (econ.st)
237. 加布里埃尔·祖克曼力主开征亿万富翁税 《经济学人》内参 Gabriel Zucman makes the case for a billionaire tax The Economist Insider (econ.st)
242. 哥伦比亚的民粹主义、崇尚布克莱的右翼势力似乎有望掌权 Colombia’s populist, Bukele-loving right looks likely to win power (econ.st)
244. 股市能否消化Anthropic、SpaceX和OpenAI? Can the stockmarket swallow Anthropic, SpaceX and OpenAI? (econ.st)
247. 阿贝拉尔多·德·拉·埃斯普里埃拉目前是哥伦比亚的领跑者 Abelardo de la Espriella is now the front-runner in Colombia (econ.st)
248. 股市能否消化SpaceX、Anthropic和OpenAI? Can the stockmarket swallow SpaceX, Anthropic and OpenAI? (econ.st)
251. 乌克兰战争如今已成为欧洲的战争。它需要的不只是求生,而是一套更长远的战略 Ukraine is now Europe’s war. It needs a strategy beyond surviving (econ.st)
255. 国际市场对美国国债的需求正变得越来越不可靠 Foreign demand for American government debt is becoming much less reliable (econ.st)
268. 《剧情反转》通讯:“往日时光”与“传统妻子”的真相 Plot Twist newsletter: “Yesteryear” and the truth about tradwives (econ.st)
275. 《战情室》通讯:西方遗忘的最重要战争 The War Room newsletter: The most important wars forgotten by the West (econ.st)
279. 面对网络舆论的强烈抨击,中国审查机构禁播了一部获奖影片 Bowing to online fury, China’s censors ban a prizewinning film (econ.st)
280. 东南亚大陆地区的自由派领导人正在改革其政权 llliberal leaders in mainland South-East Asia revamp their regimes (econ.st)
281. 普利策奖得主、历史学家贝弗莉·盖奇接过了指挥棒 Beverly Gage, a Pulitzer-prizewinning historian, takes the wheel (econ.st)
283. 为什么埃隆·马斯克无法在政治领域复制他在工业领域取得的成就? Why can’t Elon Musk do for politics what he’s done for industry? (econ.st)
292. 洛杉矶市民是否足够愤怒,以至于会选出一位挑战者担任市长? Are Angelenos angry enough to elect an insurgent as mayor? (econ.st)
300. 面对网络舆论的强烈批评,中国审查机构叫停了一部获奖影片 Bowing to online fury, China’s censors ban a prize-winning film (econ.st)